Slavistika
Tartu Ülikool kuulub maailmanimega slavistikakeskuste hulka. Slavistika erialal saab omandada vähemalt kaks slaavi keelt (vene ja poola või tšehhi keel), tutvuda slaavi rahvaste kirjanduse, kultuuri ja ajalooga ning kaasaegse slaavi maailmaga.
Õppetöö
Vene ja slaavi filoloogiat õpetatakse Tartu Ülikoolis juba 1803. aastast. Siin on Tartu-Moskva filoloogia ja semiootika koolkonna häll, mille rajas professor Juri Lotman. Täna töötab osakonnas ligi kakskümmend õppejõudu ja teadurit.
Magistriõppes saab ettevalmistuse kahel erialal: vene keele ja kirjanduse õpetaja suunal või siis slavistika suunal vene keele, vene kirjanduse või slavistika valdkonnas.
Slaavi filoloogia osakonna magistriõppe pedagoogika suunal valmistatakse ette vene või eesti õppekeelega koolide õpetajaid: vene keele ja kirjanduse (vene õppekeelega koolid) või vene keele kui võõrkeele (mitte vene õppekeelega koolid) õpetajaid. Osa õpingutest koosneb õpetajatööks vajalikest psühholoogilistest, üldpedagoogilistest ja ainedidaktilistest distsipliinidest. Samuti läbivad tulevased vene keele ja kirjanduse õpetajad pedagoogilise praktika Eesti üldhariduskoolides (10 nädalat).
Magistriõppe slavistika suunal saab keskenduda teemadele, mis on seotud vene, poola või tšehhi keele või kirjanduse uurimisega. Magistrant omandab süvendatud teadmisi eriala teoreetilistest arengusuundadest, aktuaalsetest probleemidest ja rakendusvõimalustest.
Ülejäänud õppeained on ühised nii slavistika magistriõppe üliõpilastele kui ka tulevastele vene keele ja kirjanduse/vene keele kui võõrkeele õpetajatele. Nii ühe kui teise eriharu lõpetamise järel on võimalik õppida vene ja slaavi filoloogiat doktoriõppes.
Teadustöö ja rahvusvaheline koostöö
Slaavi filoloogia osakond teeb koostööd paljude välismaa juhtivate teaduskeskustega.Osakonnal on koostöölepingud 25 Lääne-Euroopa ülikooliga ja 6 Venemaa ülikooliga(Moskva, Peterburi, Voroneži jt). Tänu sellele saavad meie üliõpilased õppida välismaal vahetusprogrammide raames (Erasmus jm) või osaleda väliskõrgkoolide juures suvekoolides. Õppetööd rikastavad nimekate teadlaste (näiteks Boriss Norman, Maksim Krongauz, Valeri Mokienko, Aleksander Dolinin jt.) külaskäigud ja esinemised.
Osakond tegeleb aktiivselt teadustööde publitseerimisega. Ilmuvad järgmised sarjad:“Töid vene ja slaavi filoloogiast. Keeleteadus”, “Töid vene ja slaavi filoloogiast. Kirjandusteadus”, “Slavica Tartuensia”, “Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia” (koostöös Helsinki ülikooliga), “Bloki kogumik”, “Puškini lugemised Tartus” ja “Vene filoloogia. Noorte filoloogide artiklite kogumik”.
Lisaks õppetööle
Värvika tudengielu juurde kuulub rebaste ristimine, reisimine, tudengipäevad, kohtumised tuntud teadlaste ja kirjanikega, tutvumised välistudengitega, osavõtt teaduskonverentsidest jm.
Pärast lõpetamist
Pärast lõpetamist töötavad slaavi filoloogia osakonna vilistlased üldisi humanitaarteadmisi ja -oskusi nõudvatel ametikohtadel kultuuri-, haridus- või teadusasutustes, õpetajatena vene ja eesti õppekeelega koolides, õppejõududena kõrgkoolides, tõlkide, tõlkijate ja keeletoimetajatena tõlkebüroodes, kirjastustes, arhiivides, ajakirjanikena meediakanalites, giididena muuseumides, diplomaatidena saatkondades, ametnikena ministeeriumides, raamatukogutöötajatena, spetsialistidena meedia- ja kultuurivaldkonnas jm.
Mõned meie vilistlased:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
![]() |
Loe vilistlase Margit Vunder-Haeberli meenutusi ülikooliõpingutest ajakirja UT veergudelt.
Lisalugemist:
Kontakt
Slaavi filoloogia osakond
tel: 737 6352
e-post: slavic [ät] ut [dot] ee
http://www.fl.ut.ee/gr/oppetoolid/ve
Tutvu vastuvõtutingimustega






